terça-feira, 30 de março de 2010

Lista de nacionalidades em Inglês (Nationalities)

Olá pessoal,

Compilei uma lista de nacionalidades em inglês.

Afghan - afegã
African - Africano
American - Americano
Argentinian - Argentino
Asian - Asiático
Australian - Australiano
Austrian - Austríaco
Belgian - Belga
Brazilian - Brasileiro
British - Britânico
Canadian - Canadense
Chilean - Chileno
Chinese - Chinês
Colombian - Colombiano
Croatian - Croata
Danish - dinamarquesa
Dutch - holandesa
Egyptian - Egípcio
English - inglesa
European - Europeu
Finnish - Finlandês
French - francesa
Frenchman - Francês
Frenchwoman - Francesa
German - Alemão
Greek - grega
Indian - indiana
Iranian - iraneana
Iraqi - iraqueana
Italian - italiana
Japanese - japonesa
Korean - Coreano
Mexican - mexicana
Norwegian - norueguesa
Pakistani - paquistanesa
Philippine - Filipino
Polish - polaca
Portuguese - portuguesa
Russian - russa
Saudi Arabian - Árabe
Scottish - Escocês
Slovak - Eslovaco
South African - sul-africana
South Korean - sul-coreana
Spanish - Espanhol
Swedish - sueca
Turkish - turca

Sugestões para completar a nossa lista serão muito bem vindas.

I hope you like it!

segunda-feira, 29 de março de 2010

FALSOS COGNATOS

Com a globalização, a língua inglesa passou a desempenhar um papel ainda mais importante na comunicação entre os povos.

Algumas palavras e expressões inglesas parecem muito parecidos com palavras e expressões utilizadas na língua portuguesa.

MAS CUIDADO! MUITAS VEZES, O SIGNIFICADO DESTAS PALAVRAS É BEM DIFERENTE DO QUE SE IMAGINA.

1) assess = avaliar / access = acesso
2) advice = conselho / advise = aconselhar / avisar = warn
3) anthem = hino / aerial = antena
4) army = exército / arma = gun / arm = braço
5) assist = ajudar / watch = assistir
6) chute = corredeira/pára = quedas / kick = chute
7) cigar = charuto / cigarro = cigarette
8) collar = colarinho, gola / necklace = colar
9) college = universidade, faculdade / school = colégio
10) compass = bússola / compasso = compasses
11) conceit = convencimento / conceito = concept
12) data = dados, fatos, identificação / data = date
13) deception = fraude, trapaça / disappointment = decepção
14) educated = instruído, culto / polite = educado, cortês
15) eventually = finalmente, por fim.= finally / Occasionally = eventualmente
16) exit = saída / success = êxito
17) expert = perito, especialista / smart = esperto
18) gratuity = gorjeta / gratuitous, free = gratuito
19) guitar = violão / electric guitar = guitarra.
20) hazard = risco, dano, mal, perigo / mischance, jinx = azar
21) hospice = abrigo para viajantes / Bedlam, madhouse = hospício.
22) intimate = íntimo(s), sugerir, insinuar (v) / summon, cite = intimar
23) large = grande / broad, wide = largo
24) lecture = conferência / reading = leitura
25) library = biblioteca / bookstore = livraria
26) notice = observar, notar / news = notícia
27) parents = pais / relatives = parentes
28) particular = determinado, específico / private = particular, privado
29) physician = médico clínico / physicist = físico
30) policy = diplomacia, política / police = polícia
31) pretend = fingir / intend = pretender
32) proper = adequado / own = próprio
33) push = empurrar / pull = puxar
34) quote = citar / cota = share, quota.
35) realize = perceber, dar-se conta / accomplish, achieve, realizar
36) respite = trégua/ repouso / respect = respeito
37) resume = recomeçar, retomar / sum up, summarize = resumir
38) retire = aposentar-se / remove = retirar
39) rim = borda, beira ( de copo, xícara ) / kidney = rim
40) sap = seiva / toad = sapo
41) sensible = sensato, ajuizado / sensitive = sensível
42) terrific = excelente / terrível = terrible
43) traduce = caluniar, difamar, criticar / traduzir = translate

400 PALAVRAS EM INGLÊS NUM MINUTO

Regra 1

Para todas as palavras em português que terminem em DADE (como a palavra cidade) retire o DADE e coloque em seu lugar TY e assim CIDADE passou a ser CITY. Vejamos agora um pouco das cento e tantas palavras que você já aprendeu nestes primeiros vinte segundos de leitura deste artigo:

CIDADE = CITY
VELOCIDADE = VELOCITY
SIMPLICIDADE = SIMPLICITY
NATURALIDADE = NATURALITY
CAPACIDADE = CAPACITY

Regra 2

Para todas as palavras em português que terminem em "ÇÃO" (como a palavra NA-ÇÃO) tire fora o "ÇÃO" e coloque em seu lugar "TION" e assim a palavra NAÇÃO passou a ser NATION (as respectivas pronúncias não importam no momento, e além disso você estaria sendo muito malcriado querendo exigir demais numa aula de graça!). Vejamos agora algumas das centenas de palavras em que a imensa maioria delas se aplica a essa Regra:

SIMPLIFICAÇÃO = SIMPLIFICATION
NAÇÃO = NATION
OBSERVAÇÃO = OBSERVATION
NATURALIZAÇÃO = NATURALIZATION
SENSAÇÃO = SENSATION

Regra 3

Para os advérbios terminados em "MENTE" (como a palavra NATURALMENTE), tire o "MENTE" e em seu lugar coloque "LLY" (e assim a palavra passou a ser NATURALLY. Quando o radical em português termina em "L", como na palavra TOTALMENTE, acrescente apenas "LY"). Veja agora abaixo algumas delas:

NATURALMENTE = NATURALLY
GENETICAMENTE = GENETICALLY
ORALMENTE = ORALLY


Regra 4

Para as palavras terminadas em "ÊNCIA" (como no caso de ESSÊNCIA), tire o "ÊNCIA" e em seu lugar coloque "ENCE". Eis algumas delas abaixo:

ESSÊNCIA = ESSENCE
REVERÊNCIA = REVERENCE
FREQÜÊNCIA = FREQUENCE
ELOQÜÊNCIA = ELOQUENCE


Regra 5

E para terminar esse artigo, ficando ainda com mais água na boca, aprenda a última e a mais fácil delas (há um monte de outras regrinhas interessantes, mas não disponho aqui de espaço para tudo). Para as palavras terminadas em "AL" (como na palavra GENERAL) não mude nada, escreva exatamente como está em português e ela sai a mesma coisa em inglês.

Veja alguns exemplos:
NATURAL = NATURAL
TOTAL = TOTAL
GENERAL = GENERAL
FATAL = FATAL
SENSUAL = SENSUAL

Conforme você acaba de ver, a menos que seja um leitor preguiçoso e lento, não foi preciso gastar mais de um minuto para aprender 400 palavras em inglês.

COMO APRENDER VOCABULÁRIO EM INGLÊS

O que é saber uma palavra em Inglês?

Saber uma palavra é:
•reconhecê-la quando ela é escrita ou falada
•lembrar dela quando se precisa
•usá-la em seu sentido correto
•usá-la corretamente em uma frase
•pronunciá-la corretamente
•conhecer outras palavras que podem ser usadas com ela
•soletrá-la corretamente
•usá-la na situação certa
•saber se ela tem associações positivas ou negativas

Geralmente as pessoas aprendem mais rápido as palavras que tem mais importância para elas. Por exemplo, uma pessoa que trabalha em um hotel lembra com mais facilidade das palavras relacionadas à turismo.

Você mesmo pode testar seu conhecimento de vocabulário sem um professor. Alguns métodos:

•lendo ( esta é a maneira mais eficiente de adquirir palavras novas )
•Use a palavra que aprendeu!! Ao usar a palavra várias vezes você a memoriza mais facilmente.
•Aprenda a usar o dicionário!
•Aprenda um certo número de palavras por dia ( 3 já é o suficiente ). Mas não se esqueça de usá-las para facilitar a memorização.
•usando cartões ( escreva a palavra em Inglês em um lado e a palavra em Português do outro )
•fazendo esquemas de palavras ( pense em uma palavra e tente se lembrar de outras relacionadas a ela )

Cada pessoa tem o seu modo especial e particular de aprender palavras:

Escrever a palavra para aprendê-la
Ouvir fitas e repetir as palavras
Traduzindo textos
Copiando a palavra várias vezes
Agrupando por tópicos ( palavras relacionadas a comida, roupas, etc. )

Algo muito importante é organizar o estudo de novas palavras. Algumas pessoas gravam as palavras em fitas e ouvem o vocabulário sempre que for possível. Outras escrevem as palavras em pedaços de papel e grudam pelo quarto. Outras ainda fazem listas de palavras.

Portanto, o conselho final é que você analise qual modo de aprender palavras funcionam

(Ederson Soares Uva)

Inglês britânico e Inglês norte-americano

Diferença pode confundir estudantes
Celina Bruniera* (Especial para a Página 3 Pedagogia & Comunicação)

Não precisa muito tempo para um aprendiz de língua inglesa notar que o inglês nos Estados Unidos difere, de forma bastante considerável, do inglês britânico. As diferenças mais evidentes são percebidas na pronúncia. No entanto, há um número razoável de variações no vacabulário e, ainda, algumas pequenas diferenças no que se refere à gramática.

Como estamos expostos muito mais freqüentemente ao inglês dos Estados Unidos, por conta da produção cultural norte-americana ser mais veiculada ao redor do mundo, é muito comum encontrarmos mais facilidade em reconhecer o inglês americano.

Estados Unidos X Inglaterra:
Do ponto de vista da escrita das palavras, os americanos apresentam uma preocupação em buscar uma aproximação da ortografia em relação à pronúncia. É por isso que centre, de origem britânica, passou a ser center para os americanos. É o caso, igualmente, de palavras terminadas em -our (colour, neighbour, labour) que, no inglês americano, terminam em -or (color, neighbor, labor).

Há, também, um vasto vocabulário que revela o quanto as duas variações da língua se distanciaram com o passar do tempo. Veja algumas dessas palavras muito usadas no cotidiano dos dois povos:

inglês americano - inglês britânico
Gasoline____________petrol
Line______________ queue
Vacation___________ holiday
Cab_______________taxi
Elevator___________ lift
Apartment__________flat
Yard______________garden
Cookie_____________biscuit
Garbage____________rubbish


As conversas entre americanos e britânicos podem ficar muito confusas quando palavras ou expressões usadas por algum deles não corresponderem ao que o outro imagina. E isso pode acontecer. É o caso de wash up. Para os americanos wash up significa wash the dishes (lavar os pratos). Já para os britânicos wash up é wash your hands (lavar suas mãos).

Vale lembrar que os americanos não usam o verbo have got muito comum entre os britânicos. Para expressar o verbo "ter", um americano usaria apenas o verbo to have. Assim, "eu tenho um carro", nos Estados Unidos, seria "I have a car" e, na Grã-Bretanha, "I have got a car". Aparentemente, não há muita diferença. No entanto, se pensarmos na formulação da interrogativa, veremos que não é tão fácil quanto parece. Observe os exemplos:

I have a car.
Do you have a car?

I have got a car.
Have you got a car?

Note que os americanos utilizam o presente simples e, portanto, fazem uso do verbo auxiliar do, no caso do exemplo. Já os britânicos utilizam o presente perfeito e, assim, fazem uso do próprio verbo to have para compor a interrogativa.

Agora que você conhece algumas das diferenças que marcam o uso do inglês nos Estados Unidos e na Grã-Bretanha, fique atento para ampliar seu repertório. Preste atenção nas letras de música e no filmes.

*Celina Bruniera é mestre em Sociologia da Educação pela USP e assessora educacional para a área de linguagem.